Имя прилагательное
Прилагательное в лезгинском языке обычно выступает в атрибутивной функции, при этом оно не согласуется с определяемым словом ни в классе ( роде), ни в числе, ни в падеже.
Все имена прилагательные лезгинского языка делятся на два разряда: качественные и относительные. Притяжательных прилагательных в лезгинском языке нет.
Качественные имена прилагательные имеют следующие признаки:
а) любое качественное прилагательное имеет превосходную степень, которая образуется аналитически при помощи самостоятельных слов лап 'очень', 'слишком', гзаф 'очень', 'много', 'самый': чIулав 'чёрный' > лап чIулав 'слишком чёрный'; вижевай 'хороший' > лап вижевай. 'очень хороший'; яргъи 'длинный' > гзаф яргъи 'очень длинный'; иерди 'красивый' > лап иерди 'очень красивый';
б) определенная группа слов в позиции перед именем функционирует как качественное прилагательное, а перед глаголом - как наречие: вижевай кIвалер 'хороший дом', но: вижеваз тIуьна 'хорошо съел', пис мас 'плохая оценка', но: пис яна 'плохо ударил', зарб кьуьл 'быстрый танец', но: зарб фена 'быстро пошёл'. С данной категорией слов могут сочетаться и суффиксы -з, -диз, -даказ, при помощи которых образуются наречия;
в) от качественных прилагательных при помощи суффикса -вал образуются имена существительные с абстрактным значением: яру 'красный' > ярувал 'краснота'; чими 'тёплый' > чимивал 'теплота'; верцIи 'сладкий' > верцIивал 'сладость'; лацу 'белый' > лацувал 'белизна'; гьяркьуь 'широкий' > гьяркьуьвал 'широта'.
Относительные прилагательные представлены:
а) определенным кругом слов наречного и именного происхождения: цIинин 'нынешний', шазан 'прошлогодний', къенин 'сегодняшний', пакагьан 'завтрашний', йифен 'ночной', йикъан 'дневной';
б) большим количеством слов, являющихся формой родительного падежа имени существительного: къванцин 'каменный' (< къван 'камень'); къизилдин 'золотой' (<. къизил 'золото'); ракьун 'железный' 'ракь 'железо'); кIарасдин 'деревянный' (<кIарас 'древесина'); цавун 'небесный' (< цав 'небо'); гъилин 'ручной' (< гъил 'рука').
Группа относительных прилагательных лезгинского языка непрерывно пополняется за счет заимствований этой категории из русского языка: коммунистический, колониальный, почтовый, партийный. При заимствовании целого словосочетания прилагательное ставится в мужском роде единственного числа независимо от рода определяемого слова: географический карта, партийный собрание, партийный съезд, партийный бюро, культурный революция.
Имена прилагательные изменяются по падежам и числам лишь тогда, когда они субстантивируются. Склоняются они по II-му типу склонения:
ед. ч. | мн. ч. | |
Им. | яруди 'красный' | ярубур 'красные' |
Эрг. | яруда | ярубуру |
Род. | ярудан | ярубурун |
Дат. | ярудаз | ярубуруз |
Местн. I | ярудав | ярубурув |
Исх. I | ярудавай | ярубурувай |
Направ. I | ярудавди | ярубурувди |
Местн. II | ярудахъ | ярубурухъ |
Исх.II | ярудахъай | ярубурухъай |
Направ. II | ярудахъди | ярубурухъди |
Местн. III | ярудак | ярубурук |
Исх. III | ярудакай | ярубурукай |
Направ. III | ярудакди | ярубурукди |
Местн. IV | яруда | ярубура |
Исх. IV | ярудай | ярубурай |
Местн. V | ярудал | ярубурал |
Исх. V |
ярудалай |
ярубурулай |
Направ. V | ярудалди | ярубуралди |
В лезгинском языке прилагательные образуются в основном суффиксальным способом:
-лу (продуктивный): суьрнеслу 'уважаемый' (<суьрнес 'уважение'); тIемлу 'сильный' (< тIем 'сила'); макьлу 'умный' (<макь 'ум'); бахтлу 'счастливый' (< бахт 'счастье'); маслу 'ценный' (< мас 'цена');
-галачир (продуктивный): макьгалачир 'неумный' (<макь 'ум'); бахтгалачир 'несчастливый' (< бахт 'счастье'); масгалачир 'бесценный' (< мас 'цена'); савадгалачир 'безграмотный' 'савад 'грамота'); тIямгалачир 'безвкусный' (<.тIям 'вкус'); мингалачир 'несомненный' (< мин 'сомнение') ;
-н (-ан, -нин, -гьан) (малопродуктивный): шазан- 'прошлогодний' (< шаз 'в прошлом году'); цIинин 'нынешний' (<цIи 'нынче', 'в этом году'); гилан 'теперешний' (< гила 'теперь'); накьан 'вчерашний' (<накь 'вчера'); сифтIегьан 'первоначальный' (< сифтIе 'вначале'); пакагьан 'завтрашний' (< пака 'завтра'); пакиман 'утренний' < пакама 'утро'); йифен 'ночной' ' йиф 'ночь');
-у (непродуктивный): къацу 'зелёный' (< къаз 'зелень'); лещу 'белый' (< лаз 'белок'); яру 'красный' (< яр 'зарево'); яцIу 'толстый' ' яцI 'толщина');
-и: мекьи 'холодный' (<. мекь 'холод'); хъипи 'жёлтый' (< къиб 'желток').
В лезгинский язык вошло значительное количество русских производных прилагательных: коллективный, массовый, духовный, реакционный, коммунистический, советский, словообразовательные элементы которых не выделяются языковым сознанием носителей лезгинского языка.