Имя прилагательное

Просмотров: 1949
Имя прилагательное

 Прилагательное в лезгинском языке обычно выступает в атрибутивной функции, при этом оно не согласуется с определяемым словом ни в классе ( роде), ни в числе, ни в падеже.

 Все имена прилагательные лезгинского языка делятся на два разряда: качественные и относительные. Притяжательных прилагательных в лезгинском языке нет.

 Качественные имена прилагательные имеют следующие признаки:

а) любое качественное прилагательное имеет превосходную степень, которая образуется аналитически при помощи самостоятельных слов лап 'очень', 'слишком', гзаф 'очень', 'много', 'самый': чIулав 'чёрный' > лап чIулав 'слишком чёрный'; вижевай 'хороший' > лап вижевай. 'очень хороший'; яргъи 'длинный' > гзаф яргъи 'очень длинный'; иерди 'красивый' > лап иерди 'очень красивый';

б) определенная группа слов в позиции перед именем функционирует как качественное прилагательное, а перед глаголом - как наречие: вижевай кIвалер 'хороший дом', но: вижеваз тIуьна 'хорошо съел', пис мас 'плохая оценка', но: пис яна 'плохо ударил', зарб кьуьл 'быстрый танец', но: зарб фена 'быстро пошёл'. С данной категорией слов могут сочетаться и суффиксы -з, -диз, -даказ, при помощи которых образуются наречия;

в) от качественных прилагательных при помощи суффикса -вал образуются имена существительные с абстрактным значением: яру 'красный' > ярувал 'краснота'; чими 'тёплый' > чимивал 'теплота'; верцIи 'сладкий' > верцIивал 'сладость'; лацу 'белый' > лацувал 'белизна'; гьяркьуь 'широкий' > гьяркьуьвал 'широта'.

 Относительные прилагательные представлены:

а) определенным кругом слов наречного и именного происхождения: цIинин 'нынешний', шазан 'прошлогодний', къенин 'сегодняшний', пакагьан 'завтрашний', йифен 'ночной', йикъан 'дневной';

б) большим количеством слов, являющихся формой родительного падежа имени существительного: къванцин 'каменный' (< къван 'камень'); къизилдин 'золотой' (<. къизил 'золото'); ракьун 'железный' 'ракь 'железо'); кIарасдин 'деревянный' (<кIарас 'древесина'); цавун 'небесный' (< цав 'небо'); гъилин 'ручной' (< гъил 'рука').

Группа относительных прилагательных лезгинского языка непрерывно пополняется за счет заимствований этой категории из русского языка: коммунистический, колониальный, почтовый, партийный. При заимствовании целого словосочетания прилагательное ставится в мужском роде единственного числа независимо от рода определяемого слова: географический карта, партийный собрание, партийный съезд, партийный бюро, культурный революция.

 Имена прилагательные изменяются по падежам и числам лишь тогда, когда они субстантивируются. Склоняются они по II-му типу склонения:

  

 

   ед. ч.  мн. ч.
 Им.  яруди 'красный'  ярубур 'красные'
 Эрг.  яруда  ярубуру
 Род.  ярудан  ярубурун
 Дат.  ярудаз  ярубуруз
 Местн. I  ярудав  ярубурув
 Исх. I  ярудавай  ярубурувай
 Направ. I  ярудавди  ярубурувди
 Местн. II  ярудахъ  ярубурухъ
 Исх.II  ярудахъай  ярубурухъай
 Направ. II  ярудахъди  ярубурухъди
 Местн. III  ярудак  ярубурук
 Исх. III  ярудакай  ярубурукай
 Направ. III  ярудакди  ярубурукди
 Местн. IV  яруда  ярубура
 Исх. IV  ярудай  ярубурай
 Местн. V  ярудал  ярубурал
 Исх. V

 ярудалай

 ярубурулай
 Направ. V  ярудалди  ярубуралди

 В лезгинском языке прилагательные образуются в основном суффиксальным способом:

-лу (продуктивный): суьрнеслу 'уважаемый' (<суьрнес 'уважение'); тIемлу 'сильный' (< тIем 'сила'); макьлу 'умный' (<макь 'ум'); бахтлу 'счастливый' (< бахт 'счастье'); маслу 'ценный' (< мас 'цена');

-галачир (продуктивный): макьгалачир 'неумный' (<макь 'ум'); бахтгалачир 'несчастливый' (< бахт 'счастье'); масгалачир 'бесценный' (< мас 'цена'); савадгалачир 'безграмотный' 'савад 'грамота'); тIямгалачир 'безвкусный' (<.тIям 'вкус'); мингалачир 'несомненный' (< мин 'сомнение') ;

-н (-ан, -нин, -гьан) (малопродуктивный): шазан- 'прошлогодний' (< шаз 'в прошлом году'); цIинин 'нынешний' (<цIи 'нынче', 'в этом году'); гилан 'теперешний' (< гила 'теперь'); накьан 'вчерашний' (<накь 'вчера'); сифтIегьан 'первоначальный' (< сифтIе 'вначале'); пакагьан 'завтрашний' (< пака 'завтра'); пакиман 'утренний' < пакама 'утро'); йифен 'ночной' ' йиф 'ночь');

-у (непродуктивный): къацу 'зелёный' (< къаз 'зелень'); лещу 'белый' (< лаз 'белок'); яру 'красный' (< яр 'зарево'); яцIу 'толстый' ' яцI 'толщина');

-и: мекьи 'холодный' (<. мекь 'холод'); хъипи 'жёлтый' (< къиб 'желток').

В лезгинский язык вошло значительное количество русских производных прилагательных: коллективный, массовый, духовный, реакционный, коммунистический, советский, словообразовательные элементы которых не выделяются языковым сознанием носителей лезгинского языка.