Прямая и косвенная речь
178. Прямая речь в сочетании с авторской составляет сложное предложение, в котором в качестве главного выступает авторская речь, а прямая служит придаточным дополнительным предложением. Если прямая речь связана со сказуемым авторской речи, позиционно авторская речь может находиться в четырех положениях по отношению к прямой речи:
1) перед прямой речью: зун акунамазни ада лагьана: - Къе вун чи кIвализ ша 'увидев меня, он сказал: - Сегодня ты приходи к нам';
2) после прямой речи: Магьамедаз ни хабарда? - лагьана Алиди 'Кто сообщит Магомеду? - сказал Али';
3) внутри прямой речи: вири, чан хва, - лагьана бубади, - базардиз фенва 'всё, сынок, - сказал отец, - пошли на базар';
4) прямая речь может стоять внутри авторской речи: рак гатана, кIвализ къалхуздин къаравул атана ва ада: Рабият хала, ваз канцелйардай эверзава, - лагьана букв, 'постучав в дверь, вошёл колхозный сторож и oн: - тётя Рабият, тебя зовут в канцелярию, - сказал'.
179. Отсутствие специальных союзов для соединения косвенной речи с поясняющими словами автора, а также отсутствие личного спряжения глагола привело к тому, что способ сочетания косвенной речи с поясняющими его авторскими словами в лезгинском языке ничем не отличается от способа сочетания прямой и авторской речи:бубади, пака жив къвайитIа, Керим къведач, лагьана 'отец сказал, (что) если завтра пойдёт снег, то Ксрим не придёт'; ваха Гьасанавай къалкъун (учитель) хтанват1а жузуна 'сестра спросила у Гасана, приехал ли учитель'; вуна накь заз вун зи кьилив къведа лагьанай 'ты вчера говорил мне, (что) ты зайдёшь ко мне'; ада вич къведач лугьуда 'он говорит, (что) он не придёт' и др.